BotEugen`s Blog
boteugen.wordpress.com

Posts Tagged ‘traducere de Igor Creţu

Fiodor Ivanovici Tiutcev – Nebunie

31 august 2010

Acolo unde arsă glia Şi pâcla zării una par, Se-aţine şuie nebunia În lumea-i fără de habar. Şi toropită de dogoare, Clipocind în colbul arzător, Cu ochi sticloşi înfipţi în zare Ea scurmă fiecare nor. Apoi învie ca din moarte, Şi-ascute iar auzul treaz, Veghind la gura gliei sparte Cu zâmbet tainic pe obraz. Şi […]

Mihail Lermontov – Nu-i da poetului crezare…

20 mai 2010

Nu-i da poetului crezare, Copilă, nu-i al tău el, nu-i! Şi mai cumplit ca de vâlvoare Păzeşte-te de focul lui! În darn cu inima plăpândă Simţirea cerci să i-o pătrunzi! Fierbinte patimă arzândă Sub gingaş văl n-ai să ascunzi. Poetul e stăpân pe toate Şi nu-i stăpân pe sine doar: Cununa lui aprinsă poate Să-ţi […]

Mihail Lermontov – Silentium

20 mai 2010

Taci molcom, nu trezi nici dor Adânc în suflet, nici fior, Căci ele scapără şi pier, Precum luceferii din cer Răsar ca să apună iar, – Tu taci şi ia aminte doar. Simţirea cui să ţi-o încrezi? Iar când te doare, să nu crezi Că alţii te-au şi înţeles. Un gând rostit e un eres… […]

Serghei Esenin – Vulpea

20 mai 2010

Şchiopătă aşa cu laba ruptă Până lângă covru îndărăt. Se încolăci, şi faţa suptă Înflori cu sânge pe omăt. Trosnetul de puşcă, fumul iute, Clocoteau în ochii ei buimaci. Vântul se zburli pe neştiute, Răpăind cu zvoană prin copaci. Bezna se zbătea ca o prigoare, Roş amurgul jilav se lăţea. Capul tresărea în aiurare Şi […]

Serghei Esenin – [fără titlu]

20 mai 2010

Bun rămas, prietene, cu bine. Eşti aici, în mine, prin tăceri. Ceasul hotărât să ne dezbine Poartă semnul unei revederi. Dragul meu, cu bine. Nu te strâng în braţă, Ochii nu-ţi umbri la căpătâi. Nu-i desigur nou să pleci din viaţă, Precum nici în viaţă să rămâi. * Traducere de Igor Creţu

Seghei Esenin – Mic sălaş în sineala obloanelor

19 mai 2010

Mic sălaş în sineala obloanelor Care veşnic la tine mă chemi- Prea aproape mi-e zvâcnetul anilor Spulberaţi printre neguri şi vremi.